Multi-Languages отзывы сотрудников
- Описание
- Фото
- Контакты
Отзывы о компании
Положительные стороны:
Не обнаружила.
Отрицательные стороны:
Мошенник Иван Бондарь имеет много имен, но настоящее - Иван Бондарь. Ловкий мошенник. В своей переводческой деятельности столкнулась с таким поначалу, как мне показалось, вежливым работодателем. Кинул на сумму 44000 рублей.
Обращаюсь ко всем молодым переводчикам, но и не только. Особенно это касается таких наивных, как я. Но жизнь, слава Богу, заставила меня измениться. В некоторой степени я благодарна Бондарю за то, что научил меня правильно подходить к выбору работодателя. Сейчас сделала для себя следующие выводы, которые будут полезны для переводчиков:
1. Если кто-либо присылает вам письмо на почту только с именем и фамилией без указания названия компании и контактов, даже не думайте, что это реально вам хотят предложить работу с дальнейшим сотрудничеством. Скорее всего это - мошенники. Попользуются, не заплатят и кинут.
2. Даже если на почту пришло письмо с полными контактными данными компании обязательно разными способами введите в Интернете данную компанию, может даже свяжитесь с ее менеджером, если не нашли никакого компромата. Обычно о работодателях-кидалах много отзывов в сети. Не надейтесь, что с вами не поступят так, как с остальными обманутыми переводчиками.
3. Новые работодатели без названия компании, а только с именем и фамилией, могут оказаться не кто иной, как Иван Бондарь. Уже с этим столкнулась. Знаю. Прислушайтесь. Не игнорируйте советы, чтобы потом не оказаться в числе 17 или больше переводчиков, которых он кинул. Некоторые даже затеяли уголовный процесс против него.
Вот последнее письмо пришедшее на мою почту:
Кому: Greg Huskin
16 марта, 12:07
Здравствуйте!
Меня заинтересовало ваше предложение, но в связи с большим количеством мошенников в сети интернет, которые не ценят труд переводчиков, я бы хотела получить Ваши полные контактные данные: название компании, номер телефона и логин в скайпе.
С уважением, Раиса
Воскресенье, 16 марта 2014, 13:03 +04:00 от Greg Huskin :
Коллеги, добрый день!
Для выполнения текущих заказов мы ищем переводчиков в парах английский-русский и русский-английский.
Информация по заказам представлена ниже.
1. Перевод с русского на английский резюме (3 стр.) к сегодняшнему вечеру (воскресенья).
2. Перевод с английского на русский обучающих материалов для крупной международной компании сферы питания (92 стр. первый комплект документов; в случае успешного сотрудничества будут дальнейшие заказы). Необходимо будет выполнить небольшой тестовый перевод (приложенный файл 1-ая стр. до "On The Phone Practice Exercises"). Срочность заказа высокая, поэтому оценивать тесты будем оперативно.
Прошу откликнуться в случае вашей заинтересованности и предложить ставки по данным заказам.
Постараемся отвечать всем максимально быстро. Спасибо!
Regards,
Gregory
Может этот Gregory и есть Иван Бондарь. Письма ответа я так и не получила от некоего Gregory.
Положительные стороны:
Оплачивают мелкие заказы, чтобы войти в доверие переводчика для выполнения крупных заказов на халяву.
Отрицательные стороны:
21 декабря 2013 года получила письмо на эл. почту. Стиль письма похож на Ивана Бондаря. Подозреваю, что это - одно лицо. Имею негативный опыт работы с компанией "Кастом Инглиш". Должны приличную сумму денег с августа 2013 года до настоящего времени долг не оплачен. Будьте бдительны, уважаемые переводчики!!!
Ниже скопированный текст письма.
Уважаемые коллеги!
Есть заказ на технический перевод с английского на русский объемом 37 условных страниц со сдаче к 26 декабря.
Ставка - 200 руб. / 1 условная страница.
Сдача поэтапная: примерно равный объем каждый день / через день.
Требования к оформлению перевода:
1) наименование статьи, авторы на русском яз., исходные данные статьи (указать оригинальное наименование статьи и авторов на англ.яз.);
2) все формулы вставить на свои места;
3) все рисунки, графики, таблицы вставить на свои места; перевести подрисуночные, внутририсуночные и внутритабличные обозначения;
4) перевести номенклатуру (условные обозначения);
5) перевести список литературы; в тексте ссылки на литературу проставить на свои места;
6) пронумеровать страницы перевода.
Файлы во вложении.
Ждем ваших откликов, а также готовы ответить на все интересующие вопросы.
С уважением,
Фадеев Пётр
БП Multi-Languages
Kind Regards,
Peter Fadeev
Multi-Languages Translation Bureau
Положительные стороны:
Нет
Отрицательные стороны:
100% кидалово!!! Переводчики будьте бдительны!!! Знаю еще 4 переводчиков, которым не заплатили.
Положительные стороны:
оперативность
Отрицательные стороны:
Жулики, кидают фрилансеров. Иван Бондарь и Пётр Фадеев - одно лицо. Ваня-Петя, суши сухари.
Положительные стороны:
Оперативность
Отрицательные стороны:
Жулики
